
चीनी डबिंग कलाकार ने कोरियाई अभिनेता Jo Jae-yoon का उड़ाया मज़ाक, 'Bon Appétit, Your Majesty' को लेकर विवाद
Disney+ के ऐतिहासिक फंतासी ड्रामा 'Bon Appétit, Your Majesty' में कोरियाई अभिनेता Jo Jae-yoon के मंदारिन संवादों को लेकर एक चीनी डबिंग कलाकार की आलोचनात्मक टिप्पणी ने विवाद खड़ा कर दिया है। 6-7 सितंबर को प्रसारित हुए एपिसोड में, Jo Jae-yoon ने तांग बैकरयोंग का किरदार निभाया था, जो एक पाक कला प्रतियोगिता में हिस्सा लेता है।
हालांकि Jo Jae-yoon के मंदारिन संवादों को दर्शकों ने काफी सराहा था, लेकिन बाद में पता चला कि प्रसारण में उनकी अपनी आवाज़ की जगह एक डबिंग कलाकार की आवाज़ का इस्तेमाल किया गया था। इस डबिंग कलाकार ने चीनी सोशल मीडिया प्लेटफॉर्म वीबो पर Jo Jae-yoon के मंदारिन उच्चारण का मज़ाक उड़ाया, यह दावा करते हुए कि यह 'भयानक' था और कोरियाई निर्माता भी इस पर हंस रहे थे। इस सार्वजनिक उपहास ने कोरियाई दर्शकों में भारी नाराजगी पैदा की, जिन्होंने सवाल उठाया कि एक कोरियाई अभिनेता को मंदारिन में बोलने की कोशिश करने पर क्यों निशाना बनाया जा रहा है, जबकि चीनी नाटक भी अक्सर डबिंग का उपयोग करते हैं।
इस आलोचना के बाद डबिंग कलाकार ने अपना पोस्ट हटा दिया, लेकिन तब तक यह खबर फैल चुकी थी और क्षेत्रीय मीडिया में भी छा गई थी। इस विवाद के बावजूद, 'Bon Appétit, Your Majesty' Netflix पर गैर-अंग्रेजी टीवी श्रेणी में दूसरे स्थान पर अपनी मजबूत पकड़ बनाए हुए है, और लगातार तीन हफ्तों तक शीर्ष 10 में बना हुआ है।
Jo Jae-yoon को दक्षिण कोरियाई मनोरंजन उद्योग में एक बहुमुखी अभिनेता के रूप में जाना जाता है। उन्होंने अपनी प्रभावशाली अभिनय क्षमता से विभिन्न प्रकार की फिल्मों और टेलीविजन श्रृंखलाओं में महत्वपूर्ण भूमिकाएँ निभाई हैं। दर्शक उन्हें उनके किरदारों में गहराई लाने की क्षमता के लिए सराहते हैं।